Catégorie traduction
Documents disponibles dans cette catégorie (30)



Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
Adolescence en exil : entre crise de l'accueil et crise de la langue, quelles traductions possibles ? / Marie-Aude Piot in Enfances & Psy, n°86 (2020)
![]()
[article]
inEnfances & Psy > n°86 (2020) . - p. 101-113
Titre : Adolescence en exil : entre crise de l'accueil et crise de la langue, quelles traductions possibles ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie-Aude Piot, Auteur Année de publication : 2021 Article en page(s) : p. 101-113 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] adolescent
[Thesaurus n°1] exil
[Thesaurus n°1] langue
[Thesaurus n°1] migrant
[Thesaurus n°1] Psychotraumatisme
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Mineurs non accompagnés Crise de l'accueil Résumé : La crise pubertaire, propre au passage de l’enfance à l’âge adulte, entre en collision avec les événements traumatiques vécus par les adolescents exilés. Ces entrechoquements du fantasme avec la réalité laissent ces adolescents dans un après-coup indicible. Un risque de mélancolisation apparaît alors d’autant plus vivement que le manque de moyens, lié à l’absence de traducteur dans les institutions accueillantes, empêche la tiercéisation et plonge le sujet adolescent dans une fixation à son héritage traumatique. Face à cette clinique, des pistes de réflexion chez les professionnels, comme chez les sujets concernés, sont ici proposées pour trouver un point d’ancrage dans et par la « pulsion de traduire » pensée comme un moyen de résistance et de puissance d’agir. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=112116 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2843 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Assentiment. D'après l'expérience de soignantes en unités de soins de longue durée / G. Lambert in Ethique et santé, n°3 (Septembre 2020)
![]()
[article]
inEthique et santé > n°3 (Septembre 2020) . - p. 199-205
Titre : Assentiment. D'après l'expérience de soignantes en unités de soins de longue durée Type de document : texte imprimé Auteurs : G. Lambert, Auteur Année de publication : 2020 Article en page(s) : p. 199-205 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] Empathie
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Assentiment Equipe de soins Témoins Résumé : L'assentiment est le substitut du consentement quand celui-ci n'est plus possible. Il est nécessaire en unités de soins de longue durée puisqu'une personne, même avec de graves troubles des fonctions cognitives et exécutives, conserve, parfois jusqu'à ses derniers jours, un jugement sur ce qu'elle vit. Sa recherche passe par la communication non verbale qu'obtient la relation empathique des soignantes et un travail collectif de traduction. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=110036 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2423 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Actualités de la méthode de l'étude de cas. Proposition d'une méthodologie hypothético-processuelle et traductive pour les recherches référées à la psychanalyse / Manuella De Luca in L'évolution psychiatrique, n°1 (Janvier/Mars 2020 Vol. 85)
![]()
[article]
inL'évolution psychiatrique > n°1 (Janvier/Mars 2020 Vol. 85) . - p. 33-48
Titre : Actualités de la méthode de l'étude de cas. Proposition d'une méthodologie hypothético-processuelle et traductive pour les recherches référées à la psychanalyse Type de document : texte imprimé Auteurs : Manuella De Luca, Auteur Année de publication : 2020 Article en page(s) : p. 33-48 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] enseignement
[Thesaurus n°1] étude de cas
[Thesaurus n°1] méthode de recherche
[Thesaurus n°1] psychanalyse
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Méthode hypothético-processuelle Résumé : La méthode du cas unique après une période d’expansion au-delà du champ de la médecine, en psychologie clinique, en psychanalyse, a fait l’objet de nombreuses critiques. Nous souhaitons montrer sa pertinence et sa spécificité dans la transmission et dans les recherches psychanalytiques. Après un historique de l’utilisation de la méthode de l’étude de cas et la présentation des principales critiques et limites, nous mettrons en avant l’accès spécifique au savoir qu’elle propose notamment par la dérivation psychanalytique dans la recherche du concept de traduction. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=107537 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 25611 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Langue et (bi) sexualité / Hélène Hinze in Revue Française de Psychanalyse, n°5 (Décembre 2019 - Tome LXXXIII)
![]()
[article]
inRevue Française de Psychanalyse > n°5 (Décembre 2019 - Tome LXXXIII) . - p. 1513-1519
Titre : Langue et (bi) sexualité Type de document : texte imprimé Auteurs : Hélène Hinze, Auteur Année de publication : 2019 Article en page(s) : p. 1513-1519 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] langue
[Thesaurus n°1] syntaxe
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Sexualité infantile Conflit Transfert homosexuel Différence de sexe et des sexes Résumé : Dès l’origine, la (bi)sexualité infantile surcharge les mots de la langue de son énergie érotique hallucinatoire. Cette énergie pulsionnelle entre en conflit avec la langue d’usage qui tente de la contenir et prétend la dompter. À travers trois illustrations : les constructions syntaxiques, la traduction de la Gradiva de Jensen et un exemple clinique, l’auteur examine ces conflits et leurs effets. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=107608 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 25616 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Autour de l'édition en espagnol de l'oeuvre psychiatrique française / Juan Carlos Stagnaro in L'information psychiatrique, n°9 (Novembre 2019 Vol. 95)
![]()
[article]
inL'information psychiatrique > n°9 (Novembre 2019 Vol. 95) . - p. 701-708
Titre : Autour de l'édition en espagnol de l'oeuvre psychiatrique française Type de document : texte imprimé Auteurs : Juan Carlos Stagnaro, Auteur Année de publication : 2019 Article en page(s) : p. 701-708 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] Amérique latine
[Thesaurus n°1] France
[Thesaurus n°1] psychiatrie
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Publication Résumé : Pendant deux siècles, la production écrite des psychiatres français a fait l’objet de traductions en espagnol, initialement en Espagne et postérieurement, et surtout plus systématiquement les dernières décennies en Argentine et au Mexique. Les textes classiques de la psychiatrie française, ainsi que ceux de certains auteurs français contemporains, constituent une référence toujours présente pour de nombreux psychiatres hispanophones. Dans cet article, nous effectuons une description de l’œuvre de la psychiatrie française traduite en langue espagnole, analysant son impact et sa diffusion dans le cadre de l’échange culturel dans cette espace linguistique. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=106016 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 25295 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Une équipe mobile de crise à Mayotte. Penser un raccord qui soit en accord / Sophie Guionnet in L'information psychiatrique, n°6 (Juin/Juillet 2019 Vol. 95)
![]()
[article]
inL'information psychiatrique > n°6 (Juin/Juillet 2019 Vol. 95) . - p. 393-399
Titre : Une équipe mobile de crise à Mayotte. Penser un raccord qui soit en accord Type de document : texte imprimé Auteurs : Sophie Guionnet, Auteur Année de publication : 2019 Article en page(s) : p. 393-399 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] crise
[Thesaurus n°1] Equipe mobile
[Thesaurus n°1] Mayotte
[Thesaurus n°1] psychiatrie
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Soin interculturel Société traditionnelle Relation soignant famille Théorie systémique Résumé : L’équipe mobile de crise de l’île de Mayotte en France intervient aux urgences de l’hôpital de Mamoudzou et effectue des prises en charge de crise ambulatoires. À l’inverse de la plupart des équipes de ce type, elle n’est pas une alternative dans un dispositif de soin psychiatrique déjà conséquent mais un raccord indispensable dans un service de santé mentale récent disposant de peu de moyens. Ainsi, elle vient renforcer une unité d’hospitalisation de très faible capacité dans la prise en charge des patients les plus symptomatiques. Et dans ce jeune département français au rythme comorien, elle essaye d’être un partenaire de qualité pour des familles souvent en situation de précarité sociale mais aux ressources relationnelles immenses et pour lesquelles la psychiatrie reste un terrain méconnu et rarement le premier recours. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=104859 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 25162 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Préface à la Revised Standard Edition / Mark Solms in Revue Française de Psychanalyse, n°2 (Mai 2019 - Tome LXXXIII)
![]()
[article]
inRevue Française de Psychanalyse > n°2 (Mai 2019 - Tome LXXXIII) . - p. 511-523
Titre : Préface à la Revised Standard Edition Type de document : texte imprimé Auteurs : Mark Solms, Auteur Année de publication : 2019 Article en page(s) : p. 511-523 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] Freud, Sigmund : 1856-1939
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Strachey Standard Edition Scientisation Résumé : Une nouvelle édition autorisée des écrits de Freud traduits en anglais – la Revised Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud – va bientôt être publiée sous une forme imprimée, près de trois décennies après que la révision a été conçue. Cette pré-impression de la préface de l’Éditeur offre un aperçu aussi bien de la nature que de la portée des révisions. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=105291 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 25201 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Interpréter les langues des demandeurs d'asile / Jean-François Gomez in VST, n°141 (1er trimestre 2019)
![]()
[article]
inVST > n°141 (1er trimestre 2019) . - p. 58-62
Titre : Interpréter les langues des demandeurs d'asile Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-François Gomez, Auteur Année de publication : 2019 Article en page(s) : p. 58-62 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] traduction Mots-clés : Cimade CNDA Demandeurs d'asile OFPRA Résumé : Un entretien avec une bénévole de la Cimade qui accompagne des demandeurs d'asile pour constituer leurs dossiers administratifs permet d'aborder notamment le statut des traducteurs quand ceux-ci sont des proches, la complexité de la verbalisation de l'expérience migratoire, celle de la traduction de faits culturels qui échappent à la logique européenne. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=102243 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 24705 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible
[article]
inVST > n°141 (1er trimestre 2019) . - p. 21-24
Titre : Quelle langue pour la clinique ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Djakaridja Kone, Auteur Année de publication : 2019 Article en page(s) : p. 21-24 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] traduction Mots-clés : Interculturel Résumé : Quelle langue utiliser dans la consultation psychologique ? Le français de la République, la langue du demandeur, quand, en plus, l'aspect, le nom, l'épiderme du psychologue peuvent laisser penser qu'il parle et comprend la langue d'origine d'un usager ? L'auteur explore diverses situations langagières rencontrées en situations cliniques en Afrique, en Ile-de-France, en Bretagne, pour affirmer l'intérêt social et clinique de l'utilisation préférentielle du français et la prudence à avoir quant aux assignations rapides à la sphère de la psychologie interculturelle. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=102236 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 24705 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Sensorialité des langues et émergence du souvenir : La traduction de la honte / Chiara Rosso in Revue Française de Psychanalyse, n°5 (Décembre 2018 - Tome LXXXII)
![]()
[article]
inRevue Française de Psychanalyse > n°5 (Décembre 2018 - Tome LXXXII) . - p. 1316-1320
Titre : Sensorialité des langues et émergence du souvenir : La traduction de la honte Type de document : texte imprimé Auteurs : Chiara Rosso, Auteur Année de publication : 2018 Article en page(s) : p. 1316-1320 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] honte
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Sensorialité Souvenir Perceptif Résumé : L’auteure réfléchit sur l’émergence des souvenirs et la sensorialité de la langue maternelle lors d’une migration. La langue d’emprunt et le rôle de la traduction ou de son échec sont en lien avec les dynamiques transférentielles et contre-transférentielles et peuvent trahir la présence de deuils figés. Par le biais perceptif d’un souvenir auditif et l’achoppement d’un processus de traduction, l’analyste aborde le sujet de la honte en rapport avec la reprise d’élaboration de deuils suspendus dans le cas de S. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=101725 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 22008 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible 24851 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Considérations inactuelles sur les délires chroniques / Eduardo Mahieu in L'information psychiatrique, n°9 (Novembre 2018 Vol. 94)
![]()
[article]
inL'information psychiatrique > n°9 (Novembre 2018 Vol. 94) . - p. 725-734
Titre : Considérations inactuelles sur les délires chroniques Type de document : texte imprimé Auteurs : Eduardo Mahieu, Auteur Année de publication : 2018 Article en page(s) : p. 725-734 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] histoire des sciences:Histoire de la psychiatrie
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Délire chronique Sémiologie psychiatrique Philippe Pinel Emile Kraepelin Valentin Magnan Henri Ey Kurt Schneider Résumé : La notion clinique de délires chroniques, à travers ses passages d'une langue à l'autre, reflète dans son histoire les changements de paradigmes à l'oeuvre dans la psychiatrie ainsi que les différents moments d'hégémonie d'une approche donnée, souvent rattachée à une langue et à l'esprit de son temps. Nous retraçons ce parcours soulignant des moments marquants, de Philippe Pinel aux DSM. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=100646 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 13853 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible De l'incestuel à l'enfant-sorcier : des mots pour le dire / Mireille Guittonneau-Bertholet in L'évolution psychiatrique, Vol.82-N°1 Janvier/Mars (2017)
[article]
inL'évolution psychiatrique > Vol.82-N°1 Janvier/Mars (2017) . - p. 217-227
Titre : De l'incestuel à l'enfant-sorcier : des mots pour le dire Type de document : texte imprimé Auteurs : Mireille Guittonneau-Bertholet Année de publication : 2017 Article en page(s) : p. 217-227 Note générale : Reçu le 07 Avril 2017 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] psychanalyse
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Incestuel Enfant-sorcier Métaphore Figuration Individuation Culture d'origine Résumé : Il s'agit dans ce texte d'interroger les significations et fonctions inconscientes de l'étiologie « enfant-sorcier » invoquée par certaines familles originaires d'Afrique sub-saharienne (et plus précisément ici bamiléké) et ses possibles liens avec une dynamique familiale incestuelle. Nous avons donc souhaité montrer les points de passage possibles entre ces concepts relevant de registres différents, à partir d'une situation clinique singulière qui, toutefois, ne constitue qu'une des déclinaisons possibles de ce lien entre enfant-sorcier et incestuel. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=27189 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 22362 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Du jeu dans la mémoire / René Roussillon in Revue Française de Psychanalyse, Tome LXXX-N°2-Mai (2016)
[article]
inRevue Française de Psychanalyse > Tome LXXX-N°2-Mai (2016) . - p. 335-359
Titre : Du jeu dans la mémoire Type de document : texte imprimé Auteurs : René Roussillon Année de publication : 2016 Article en page(s) : p. 335-359 Note générale : Reçu le 03 Juin 2016 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] traduction Mots-clés : Trace mnésique perceptive Représentation de chose Représentation de mot Transformation Fantasme originaire et comme sang-mêlé Résumé : Selon Freud l'appareil psychique est aussi un appareil de mémoire caractérisé par le fait que la mémoire est présente plusieurs fois et que les évènements y sont enregistrés sous différentes formes de traces, mais aussi par le fait qu'elle est dynamique et qu'elle a du jeu. Je présente les différentes formes de mémoires ainsi que les opérations de transfert et/ou de trans-formation qui font passer d'une forme à une autre, mais aussi les différentes formes par les-quelles les traces sont actualisées et reproduites. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=89138 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 23846 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Construire l'ergothérapie de demain en s'appuyant sur les données probantes : l'adaptation et la validation transculturelle d'un instrument d'évaluation, un exemple de méthodologie / Gladys Mignet in Ergothérapies, N° 59-Octobre 2015 (2015)
[article]
inErgothérapies > N° 59-Octobre 2015 (2015) . - p. 47-52
Titre : Construire l'ergothérapie de demain en s'appuyant sur les données probantes : l'adaptation et la validation transculturelle d'un instrument d'évaluation, un exemple de méthodologie Type de document : texte imprimé Auteurs : Gladys Mignet Année de publication : 2015 Article en page(s) : p. 47-52 Note générale : Reçu le 07 Décembre 2015 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] traduction Mots-clés : Instrument d'évaluation Validation transculturelle Données probantes Résumé : L'ergothérapie de demain devra s'appuyer sur les données probantes et s'inspirer des travaux de recherche menés par les ergothérapeutesdans le monde. La validation transculturelle est le processus qui cherche à démontrer qu'un instrument mesure les mêmes attributs dans des groupes culturels ou pays différents. Plus qu'une simple traduction d'un outil d'évaluation, cette démarche vise à produire une adaptation de l'instrument qui est équivalente à la version originale. Cet article propose d'abord une synthèse de différentes méthodologies d'adaptation et de validation transculturelles existantes, puis décrit un exemple de méthodologie. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=86645 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 23380 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Validation en langue française de l'instrument Infant Behavior Questionnaire (IBQ) à trois mois de vie de l'enfant / Marie Lacombe in Recherche en Soins Infirmiers, N°121 - Juin (2015)
[article]
inRecherche en Soins Infirmiers > N°121 - Juin (2015) . - p. 40-51
Titre : Validation en langue française de l'instrument Infant Behavior Questionnaire (IBQ) à trois mois de vie de l'enfant Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie Lacombe ; Philippe Delmas ; Marie-Estelle Couture Année de publication : 2015 Article en page(s) : p. 40-51 Note générale : Reçu le 11 Septembre 2015 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] traduction Mots-clés : Allaitement maternel Précision de la mesure dimensionnelle Etudes de validation Comportement de l'enfant Résumé : L'allaitement maternel est reconnu comme l'aliment par excellence pour la santé de la mère et de l'enfant. Le tempérament de l'enfant est l'un des facteurs qui peuvent expliquer la poursuite de l'allaitement. Peu d'instruments sont disponibles en français pour mesurer ce facteur. L'objectif de l'étude est de présenter et valider la traduction française de l'échelle Infant Behavior Questionnaire (IBQ). L'échantillon est constitué de 193 femmes primipares ou multipares ayant accouché dans une maternité parisienne. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=85289 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 23126 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Le patient étranger, le soignant et le traducteur / Marianne Rose in Santé mentale, N°200-Septembre (2015)
[article]
inSanté mentale > N°200-Septembre (2015) . - p. 57-60
Titre : Le patient étranger, le soignant et le traducteur Type de document : texte imprimé Auteurs : Marianne Rose Année de publication : 2015 Article en page(s) : p. 57-60 Note générale : Reçu le 9 Octobre 2015 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] confiance
[Thesaurus n°1] langue étrangère
[Thesaurus n°1] Psychothérapies
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Attitude du professionnel Cas clinique Conduite de l'entretien Ecoute Transfert Traumatisme psychique Résumé : La consultation psychotraumatique de l'hôpital de Saint-Denis reçoit de nombreux patients immigrés, dont la langue maternelle n'est pas le français. Le psychothérapeute doit alors modifier son cadre habituel, pour permettre au patient de s'exprimer. Cet article propose une réflexion sur la barrière de la langue, les effets de la présence éventuelle d'un interprète pour le patient et le soignant. Quatre vignettes cliniques illustrent le travail subtil réalisé par les psychothérapeutes pour soutenir le patient. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=85649 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 23165 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible La traduction française du DSM-5 ou Lost in translation / Julien-Daniel Guelfi in Annales médico-psychologiques, Vol. 173-n°04-Mai (2015)
[article]
inAnnales médico-psychologiques > Vol. 173-n°04-Mai (2015) . - p. 352-355
Titre : La traduction française du DSM-5 ou Lost in translation Type de document : texte imprimé Auteurs : Julien-Daniel Guelfi Année de publication : 2015 Article en page(s) : p. 352-355 Note générale : Reçu le 2 Juin 2015 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] méthodologie
[Thesaurus n°1] psychiatrie
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Classification DSM Historique Résumé : La traduction française du DSM-5 sera publiée (Elsevier) en juin 2015. Cette communication résume l'historique des traductions françaises des DSM depuis le DSM-III en 1980. Nous sommes restés fidèles aux principes antérieurement retenus, à savoir traduire plutôt qu'adapter et respecter - sauf exceptions - le style de la version originale, avec ses répétitions systématiques. De nombreux exemples sont donnés des choix que nous avons effectués. La seconde partie concerne l'utilisation des quelque 65 outils psychométriques recommandés par les auteurs, en libre accès gratuit sur Internet, pour la plupart non traduits et non validés, pour lesquels les règles méthodologiques d'adaptation et de validation ne pourront pas être respectées. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=84317 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 22937 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Médiation interculturelle : une mutuelle interprétation / Gilbert Coyer in L'évolution psychiatrique, Vol.79-N°1 Janv/Mars (2014)
[article]
inL'évolution psychiatrique > Vol.79-N°1 Janv/Mars (2014) . - p. 142-155
Titre : Médiation interculturelle : une mutuelle interprétation Type de document : texte imprimé Auteurs : Gilbert Coyer Année de publication : 2014 Article en page(s) : p. 142-155 Note générale : Reçu le 15 Mai 2014. Janvier/Mars 2014 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] herméneutique
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Culture d'origine Soin interculturel Ethnopsychiatrie Médiation Cultural broker Interprétation Espace transitionnel Résumé : Quelle que soit l'approche que l'on privilégie - consultation dans la langue et la culture d'origine, consultation transculturelle, médiation, information sur les cultures, interprétariat - l'idée de médiation est au centre de toute approche interculturelle en psychiatrie. Les médiateurs ne réintroduisent pas seulement des façons de faire et des façons d'interpréter propres à certaines cultures, ils permettent de soutenir un indispensable travail d'articulation avec l'environnement social ou familial des patients. Les conditions de leurs interventions reposent à la fois sur leurs compétences à traduire ces usages, et sur celles à se positionner dans de délicates interfaces psychosociales. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=82758 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 22422 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible
[article]
inSoins > N°773-Mars 13 (2013) . - p. 35-37
Titre : La langue, un outil de soins unique Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie Rose-Moro Année de publication : 2013 Article en page(s) : p. 35-37 Note générale : Reçu le 08 Avril 2013 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] langue maternelle
[Thesaurus n°1] migrant
[Thesaurus n°1] Psychothérapies
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Diversité culturelle Médiation Soin Résumé : Il est important de prendre en compte la langue maternelle des patients migrants et de leurs enfants dans les dispositifs d'accueil et de soins. Elle est un outil de partage d'informations et d'expression de nos émotions. Les traducteurs sont donc indispensables dans ces structures. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=78407 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 21578 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible La Théorie de la Séduction Généralisée et son corollaire, la théorie de la traduction / François Auger in L'évolution psychiatrique, Vol 76- N°3Juil/Sept (2011)
[article]
inL'évolution psychiatrique > Vol 76- N°3Juil/Sept (2011) . - 403-418 p.
Titre : La Théorie de la Séduction Généralisée et son corollaire, la théorie de la traduction Type de document : texte imprimé Auteurs : François Auger ; Hervé Bénony Année de publication : 2011 Article en page(s) : 403-418 p. Note générale : Reçu le 27 Septembre 2011 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] psychanalyse
[Thesaurus n°1] séduction
[Thesaurus n°1] théorie
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : Après-coup Sexualité infantile Freud S Laplanche J Étude théorique Cas clinique Résumé : C'est en 1987 que, dans son ouvrage Nouveaux fondements pour la psychanalyse, Jean Laplanche développe sa Théorie de la Séduction Généralisée en reprenant ce que Freud avait abandonné dans sa neurotica de 1897. Laplanche, à propos du texte de Ferenczi sur la « Confusion des langues » entre les adultes et l'enfant considère que le terme de traduction serait plus approprié que celui de confusion mais aussi que Freud n'a pas développé les effets de la communication précoce et de message. Or c'est à partir de la communication interhumaine entre un adulte et un enfant au sein de la Situation Anthropologique Fondamentale que l'auteur situe la genèse de l'appareil psychique, et ce, indépendamment de tout substrat biologique. C'est ainsi que les messages énigmatiques - en provenance de l'inconscient sexuel de l'autre adulte - demandent un travail de traduction de l'infans, travail dont les restes inconscients non traduisibles deviendront ce que Jean Laplanche nomme les « objets-sources » de la pulsion à l'origine du refoulement. L'enfant de la sexualité infantile est le seul herméneute, qui a à traduire les messages énigmatiques compromis avec l'inconscient de l'autre adulte. De ce point de vue, la Théorie de la Séduction Généralisée est donc aussi une théorie de l'après-coup. Nous présentons deux vignettes cliniques qui montrent comment la théorie de Jean Laplanche nous permet d'accueillir la clinique en considérant le travail du patient comme une épreuve de traduction-symbolisation à partir d'une réouverture facilitée par l'expérience de la situation psychanalytique. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=70921 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 19911 ARCHIVES Périodique CDMA Documentaire Disponible « Le sujet n'aime plus les hommes ». Transcription de l'amour dans les psychoses paranoïaques et la misanthropie entre Henri Ey et Jacques Lacan / Patrice Belzeaux in L'information psychiatrique, Vol. 86 -N°8 Oct 10 (2010)
[article]
inL'information psychiatrique > Vol. 86 -N°8 Oct 10 (2010) . - p.715-723
Titre : « Le sujet n'aime plus les hommes ». Transcription de l'amour dans les psychoses paranoïaques et la misanthropie entre Henri Ey et Jacques Lacan Type de document : texte imprimé Auteurs : Patrice Belzeaux, Auteur Année de publication : 2011 Article en page(s) : p.715-723 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] amour
[Thesaurus n°1] culpabilité
[Thesaurus n°1] étude comparative
[Thesaurus n°1] homosexualité
[Thesaurus n°1] humanisme
[Thesaurus n°1] littérature
[Thesaurus n°1] traduction
[Thesaurus n°1] Troubles de la personnalité:Paranoïa
[Thesaurus n°1] Troubles psychotiquesMots-clés : cas clinique idéalisation délire deuil Résumé : La transcription, en vue de leur publication, des tapuscrits sur les psychoses paranoïaques qu'Henri Ey distribuait lors de son enseignement (1938-1966) a donné lieu à un travail sur l'écriture de l'amour inconscient chez le paranoïaque. La comparaison des différentes versions des tapuscrits de Ey avec la thèse de Jacques Lacan sur la paranoïa d'autopunition (1932) a permis une réflexion clinique sur les modalités d'entrées dans le délire, une meilleure situation des formules de l'amour homosexuel inconscient énoncées par Freud et un exposé succinct des apports d'H. Ey à cette question. La comparaison entre le cas Aimée de J. Lacan et le témoignage de J.-J. Rousseau permet de mieux comprendre la valeur clinique à attribuer à la locution « ne... plus ». Note de contenu : Div. Doc : Oct 2010. Reçu le 03 janv 2011 / Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=67906 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 19014 ARCHIVES Périodique CDMA Documentaire Disponible L'ethnopsychiatrie à l'épreuve du secteur / Francis Théodore in Santé mentale, N°145- Février 2010 (2010)
[article]
inSanté mentale > N°145- Février 2010 (2010) . - 33-36 p.
Titre : L'ethnopsychiatrie à l'épreuve du secteur Type de document : texte imprimé Auteurs : Francis Théodore ; Christine Théodore Année de publication : 2010 Article en page(s) : 33-36 p. Note générale : Février 2010. Reçu le 2 Mars 2010 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] traduction Mots-clés : ethnopsychiatrie sectorisation psychiatrique entretien thérapeutique normal pathologique anthropologie culture d'origine ethnopsychanalyse travail en équipe implication Résumé : Il convient d'examiner minutieusement les conditions dans lesquelles une consultation d'ethnopsychiatrie peut constituer une pratique opérante au sein du secteur psychiatrique. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=64102 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 17591 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible 17630 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Principes fondamentaux de l'ethnopsychiatrie / Catherine Grandsard in Santé mentale, N°145- Février 2010 (2010)
[article]
inSanté mentale > N°145- Février 2010 (2010) . - 28-32 p.
Titre : Principes fondamentaux de l'ethnopsychiatrie Type de document : texte imprimé Auteurs : Catherine Grandsard Année de publication : 2010 Article en page(s) : 28-32 p. Note générale : Février 2010. Reçu le 2 Mars 2010 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] migrant
[Thesaurus n°1] théorie
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : ethnopsychiatrie cas clinique mineur espace transitionnel soin interculturel cadre thérapeutique culture d'origine co-thérapie Résumé : L'histoire clinique d'Aïssatou, jeune adolescente malienne, éclaire quelques-uns des principes fondamentaux sur lesquels repose le dispositif clinique de l'ethnopsychiatrie ainsi que son maniement. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=64101 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 17591 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible 17630 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible « S'il te plaît, apprends-moi à faire mes lacets ! » / Catherine Potel Baranes in Enfances & Psy, N°20- Septembre 02 (2002)
[article]
inEnfances & Psy > N°20- Septembre 02 (2002) . - 79-85 p.
Titre : « S'il te plaît, apprends-moi à faire mes lacets ! » Type de document : texte imprimé Auteurs : Catherine Potel Baranes Année de publication : 2010 Article en page(s) : 79-85 p. Note générale : Revue trimestrielle - La revue pour tous les professionnels de l'enfance Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] relaxation
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : médiation corporelle langage symbolique décodage apprentissage Résumé : À partir d'une demande d'un travail très ciblé, centré sur ses maladresses motrices, un jeune adolescent de 15 ans montre tout l'enjeu d'un travail corporel pour lui. Au travers d'une aventure clinique comme il en existe tant d'autres, l'auteur nous livre ses réflexions quant à une certaine écoute du corps et de sa symbolique, écoute qui donne au corps son statut de premier médiateur de langage en évitant une instrumentalisation qui serait contradictoire avec les objectifs d'un travail de thérapie à médiation corporelle. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=70799 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 17439 EPCO Périodique CDMA Documentaire Disponible Inconscient et traduction, de la psychanalyse à la traductologie / Thamy Ayouch in L'information psychiatrique, Vol. 85 -N°2-Février (2009)
[article]
inL'information psychiatrique > Vol. 85 -N°2-Février (2009) . - 169-179 p.
Titre : Inconscient et traduction, de la psychanalyse à la traductologie Type de document : texte imprimé Auteurs : Thamy Ayouch Année de publication : 2009 Article en page(s) : 169-179 p. Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] inconscient
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : pluralité expression chiffrage interprétation Résumé : Le processus de traduction accompagne la clinique analytique et sa théorisation dès les premiers textes de Freud : il fait le lien entre restes mnésiques, représentations de choses et représentations de mots, est décrit comme l'inverse du refoulement ou constitue l'essentiel du travail du rêve. Réciproquement, le concept de traduction sert souvent à désigner le travail d'interprétation permettant d'accéder, depuis des images du rêve, des symptômes, des lapsus ou des actes manqués, à des pensées inconscientes. La question centrale de la taductabilité que la psychanalyse pose alors, dans un renvoi entre linguistique, herméneutique et métapsychologie, servira d'outil pour rechercher la natrue de ce processus "d'acheminement à travers" (tra-ducere). Par le truchement de notions de traductologie, du concept Merleau-Ponty en d'expression, et de l'analyse de traduction de la première strophe du poème "The Raven" de Edgar Allan Poe, nous interrogeons la nature linguisitque de ce processus, et tenterons d'envisager une traduction sans langue originelle. Note de contenu : Div. Doc : Reçu le 20 Avril 2009. Février 2009 / Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=60286 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 16456 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible
[article]
inSoins psychiatrie > N°260 (2008) . - 34-40 p.
Titre : La traduction, un outil pour guérir Type de document : texte imprimé Auteurs : Sybille De Pury Année de publication : 2009 Article en page(s) : 34-40 p. Note générale : Janvier/Février 2009 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] maladie
[Thesaurus n°1] migrant
[Thesaurus n°1] Personnel soignant:Médecin
[Thesaurus n°1] philosophie
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : anthropologie consultation interculturelle douleur éthique étiologie culturelle médiation patient religion clinique tradition Résumé : Le patient migrant est susceptible de faire appel aux catégories propres à sa culture d'origine pour interpréter sa souffrance, et à des thérapies se situant en dehors de la médecine occidentale pour se soigner. La présence du traducteur-médiateur dans la consultation interculturelle vise à répérer puis à discuter des malentendus qui naissent de la méconnaissance réciproque soignant/soigné des différentes catégorisations de la maladie. Elle ouvre au patient la possibilité de participer à la définition de sa propre problématique médicale, et ainsi de devenir acteur de sa prise en charge. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=59549 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 16309 ARCHIVES Périodique CDMA Documentaire Disponible Comment hériter d'une douloureuse joie de vivre ? / Janine Altounian in Etudes psychanalytiques. Imaginaire & Inconscient, N°15/Juillet 2005 (2005)
[article]
inEtudes psychanalytiques. Imaginaire & Inconscient > N°15/Juillet 2005 (2005) . - 69-81 p.
Titre : Comment hériter d'une douloureuse joie de vivre ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Janine Altounian Année de publication : 2007 Article en page(s) : 69-81 p. Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] Droit:droit de la famille
[Thesaurus n°1] preuve judiciaire
[Thesaurus n°1] sincérité
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : transmission école républicaine langue d'accueil génocide arménien Résumé : A partir de trois souvenirs, et à l'intersection de l'histoire collective et de l'histoire psychique individuelle, (le génocide arménien étant pris comme paradigme d'autres situations analogues), voici une méditation qui porte moins sur la mémoire du meutre collectif lui-même, que sur la transmission d'un certain type d'effondrement collectif et sur ce qui de ce destin traumatique fut transmis aux survivants au sein d'un histoire familiale Note de contenu : Div. Doc : 21 Euros. Reçu le 13 Juillet 2005 .Pages 1 à 246 / Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=38661 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 11697 ARCHIVES Périodique CDMA Documentaire Disponible l'étrange, l'inquiétant, le non-familier. A propos du titre intraduisible d'un article de Freud / Jacques Natanson in Etudes psychanalytiques. Imaginaire & Inconscient, 17 (1998)
[article]
inEtudes psychanalytiques. Imaginaire & Inconscient > 17 (1998) . - 33-36 : 202 p.
Titre : l'étrange, l'inquiétant, le non-familier. A propos du titre intraduisible d'un article de Freud Type de document : texte imprimé Auteurs : Jacques Natanson, Auteur Année de publication : 2007 Article en page(s) : 33-36 : 202 p. Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] traduction Mots-clés : étrangeté inquiétude Résumé : La traduction courante de Das Unheimliche par "l'inquiétante étrangeté" introduit les notions d'étrange et d'inquiétant qui sont sans rapport avec la racine heim. Il vaut sans doute mieux traduire par "le non-familier", traduction qui permet de comprendre l'ambivalence de ce qui est à la fois cachée et très proche, l'inconscient Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=13823 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 6220 ARCHIVES Périodique CDMA Documentaire Disponible
[article]
inRevue Française de Psychanalyse > 16 (1999) . - 133-146 p.
Titre : L'introuvable interprétation Type de document : texte imprimé Auteurs : Simone Valantin Année de publication : 2007 Article en page(s) : 133-146 p. Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] traduction Mots-clés : Sens latent infantile vigilance manque à être cadre Disponibilité de l'objet transitionnalité Résumé : La singularité de la situation clinique et psychothérapique imposée par les patients somatiques, qui proposent une gamme clinique présentant des variations et des différences dans l'élaboration des rêves et des représentations, amène des variations et des différences du côté de l'interprétation. Ces différences conduisent à substituer une technique de présence et de sollictude vigilantes à une technique de d'énonciation. Elle doit aboutir à l'intérêt que l'on peut développer chez le patient pour son propre fonctionnement mental. Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=42738 [article]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 12840 CDMA Périodique CDMA Documentaire Disponible Traduction et ethnopsychiatrie : questions méthodologiques dans une perspective transculturelle / L-I. Bonora in Annales médico-psychologiques, 155-10 décembre 97 (1997)
[article]
inAnnales médico-psychologiques > 155-10 décembre 97 (1997) . - 620-632 : 609-680
Titre : Traduction et ethnopsychiatrie : questions méthodologiques dans une perspective transculturelle Type de document : texte imprimé Auteurs : L-I. Bonora, Auteur ; R. Rechtman, Auteur ; J. Allilaire, Auteur Année de publication : 2007 Article en page(s) : 620-632 : 609-680 Langues : Français (fre) Catégories : [Thesaurus n°1] ethnopsychologie
[Thesaurus n°1] traductionMots-clés : psychiatrie transculturelle Résumé : Les éléments pour une théorie de la traduction se situent au carrefour de l'anthropologie, de l'ethnolinguistique, de la sociolinguistique, de la psychologie et de la philosophie. La première partie de cet article propose une vue d'ensemble des problématiques liées à la traduction et à ses multiples facettes. Une revue de la littérature met en évidence l'hétérogénéité des très nombreuses études consacrées à ce sujet Permalink : https://ch-poitiers.fr/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=11620 [article]